Почитала в моем любимом "заповеднике небесных ласточек" (одном питерском "дамском" форуме) топик о "Мгле" по Кингу, которую телевизор на ночь глядя показал (а я наконец-то посмотрела). Им, цветочкам нежным (с), финал, видите ли не понравился - но не потому что изначальный кинговский замысел исказили, а потому что ребеночка папа пристрелил. А мне только финал и понравился. Особенно вкупе с таким моментом - переключила на другой канал, а там заканчивается "Таинственная река" Иствуда, и как раз тоже такой финал - герой поторопился и совершил непоправимое.
Впрочем, если б не идиотский дубляж - может, мне бы "Мгла" понравилась гораздо больше. Лучше уж "мистер Гнусавый" за кадром - по крайней мере, слышно, как актеры говорят. Субтитры еще лучше - но это для зорких глаз :)) Кстати, мне кажется - или в "раньшие" времена дубляжем занимались более талантливые актеры?
Зачастую невероятно бесит дубляж женских персонажей - когда, знаете, такие мерзкие постанывания и придыхания и смешочечки-прихихикиванья появляются... бррр!